أعطي رئيس الوزراء موري بعض المبادئ في المحادثة باللغة الانجليزية قبل زيارته للولايات المتحدة لمقابلة الرئيس الأمريكي باراك أوباما وتم إخباره بأن عليه أن يقول عندما يصافح باراك أوباما التالي: how are you [ كيف الحال ] ليرد عليه أوباما : I am fine, and you [ بخير, وأنت؟] فيرد عليه رئيس الوزراء me too [ وأنا أيضا بخير ] ثم بعدها يتولى المترجم بقية المحادثة تبدو مهمة سهلة أليس كذلك؟ إلا أن الحقيقة كانت كالاتي . عندما قابل رئيس الوزراء موري باراك أوباما قال له بالخطأ: who are you [ من أنت ] بدلاً من [ كيف حالك ] انصدم أوباما من السؤال وحاول تلطيف الجو فقال well, I am Michelle's husband, ha ha [ أنا زوج ميشيل ههههه ] فرد عليه موري me too ha ha [ وأنا كذلك هههه ] . . عندها خيم صمت طوييييييييييل على غرفة الاجتماع هههههههههه إحرآج وبـ فضيحة كمآن
رد: الانجليزية لغة صعبة بالنسبة للبعض المفروظ المترجم يقوم بالمهمة لكن اذا اخطاء الغربيين متحضرين يتقبلون الامر ببساطة وابتسامة